sexta-feira, 31 de outubro de 2008

Arnaldo

#yiv687473200 p.MsoNormal
{margin-left:7.5pt;}
Bom dia,amigos!
Gostei da mensagem! Cada um de nós estáconvocado a fazer sua parte, com dignidade e responsabilidae.
Um abraço!
Rovílio Tondello
----- Original Message -----
From: Memi Mat. Eletr. e Hidr.
To: Contrutora DALPOSSO ; Vanessa ; Lucratividade ; Dr. Rovilio ; Airton Bernardes
Sent: Wednesday, October 29, 2008 3:40 PM
Subject: Fw: ENC: Arnaldo Jabor

----- Original Message -----
From: BERTUOL
To: ZAKOLER ; Zanatta Mat. de Construção ; VANDERLEI - 2 ; VANDERLEI ; VALNES ; TOPETY ; TIAGO RAFFAELLI ; TEREZINHA BERTUOL ; TELMO DAMETTO ; TELE TELHAS ; SIMARA ; SILVANE SOLIGO ; SERGIO SEVERO ; SÉRGIO BERTUOL ; SANDRA SILVA ; RONIVAN ; ROMANZINI ; REDE CONSTRUUTIL ; REDE CONSTRUMAC ; RECONSTRUIR ; RAIMUNDO A. DALLACORT ; RAFAEL - incoaço ; RAFAEL ; R. M. C ; QUALIAGRO ; PEPITO ; PEPITINHO ; PASTOR ARGEU ; NEIDE DANIELLI ; MILENA BASQUERA BERTUOL ; MICHAEL ; MIAGRO ; MECAL ; MARIA DO CARMO BERTUOL ; MÁRI- ANGELA ; MARGA ; MAREKIS ; MARCOLAN ; MARCIO POZZOBON ; MANCHA ; MAGALI ; LUZITEL ; LUIZ ITAMAR PEDROSO ; LUIZ CARLOS PRADO ; LUCIANA ; LILIAN ; leandro ; LAURI DA FONSECA ; KÁTIA ZARDO ; JÚNIOR FÁVERO ; JOSÉ BERTUOL ; JONAS ; JANETE FOTOGRAFIAS ; IRMÃOS GLOGER ; IRANI MATERIAIS DE CONSTRUÇAO ; HARTER E DIAS ; GUILHERME BERTUOL ; GRUPO MACONORTE ; GRANJA FLORESTA ; GRANJA BERTUOL ; GIOVANA ; GILSON BORGES ; Gilson ; GILDO ANTONIO MASCHIO ; GAITEIRO ; fuchseng@uol.com.br ; fortplast ; FACIOLI ; EXTINBRASIL ; ENIO BROCH ; EMIR BELOTO - PRETO ; ELZA MARIA DEOLA ; EDUARDO COPPINI ; EDIANA ; giacomel@bcnet.com.br ; DR.DOCA ; DR ARI BERTUOL ; DONA NEUSA ; DILCE PAGNONCELI ; DE PARIS ; DALAVAN ; DAIANA ; CORTINA ; COOP. SOLEDADE ; CONSTRULAR- CACIQUE DOBLE ; Concreto ; CLÓVIS ; CLÉO ; charline ; celia@gbcadvogados.com.br ; CANTON ; C.VACCARO ; BORBA ; BONITINHO ; BONFANTI ; BINHO ; BERTUOL ; BERTA ; BEPEL ; BEBIDINHA ; BASQUERA ; APAE IRANI ; ANDREARA BEDIN BERTUOL ; - EMILIANO ; - DIEGO
Sent: Wednesday, October 29, 2008 9:24 AM
Subject: ENC: ENC: Arnaldo Jabor




Vale a pena , para sua reflexão e compreensão da situação real deste nosso querido Brasil.
- Brasileiro é um povo solidário. Mentira. Brasileiro é babaca.. Eleger para o cargo mais importante do Estado um sujeito que não tem escolaridade e preparo nem para ser gari, só porque tem uma história de vida sofrida; Pagar 40% de sua renda em tributos e ainda dar esmola para pobre na rua ao invés de cobrar do governo uma solução para pobreza; Aceitar que ONG's de direitos humanos fiquem dando pitaco na forma como tratamos nossa criminalidade. .. Não protestar cada vez que o governo compra colchões para presidiários que queimaram os deles de propósito, não é coisa de gente solidária.É coisa de gente otária. - Brasileiro é um povo alegre. Mentira.. Brasileiro é bobalhão.Fazer piadinha com as imundices que acompanhamos todo dia é o mesmo que tomar bofetada na cara e dar risada. Depois de um massacre que durou quatro dias em São Paulo , ouvir o José Simão fazer piadinha a respeito e achar graça, é o mesmo que contar piada no enterro do pai.Brasileiro tem um sério problema.Quando surge um escândalo, ao invés de protestar e tomar providências como cidadão, ri feito bobo.- Brasileiro é um povo trabalhador. Mentira.Brasileiro é vagabundo por excelência.O brasileiro tenta se enganar, fingindo que os políticos que ocupam cargos públicos no país, surgiram de Marte e pousaram em seus cargos, quando na verdade, são oriundos do povo. O brasileiro, ao mesmo tempo em que fica indignado ao ver um deputado receber 20 mil por mês, para trabalhar 3 dias e coçar o saco o resto da semana, também sente inveja e sabe lá no fundo que se estivesse no lugar dele faria o mesmo. Um povo que se conforma em receber uma esmola do governo de 90 reais mensais para não fazer nada e não aproveita isso para alavancar sua vida (realidade da brutal maioria dos beneficiários do bolsa família) não pode ser adjetivado de outra coisa que não de vagabundo. - Brasileiro é um povo honesto. Mentira.Já foi; hoje é uma qualidade em baixa.Se você oferecer

terça-feira, 28 de outubro de 2008

O TALIAN

O TALIAN
Honório Tonial





O Talian é uma nova língua resultante da fusão ou amálgama dos diversos dialetos dos imigrantes italianos e seus descendentes, falada e escrita por alguns milhões de pessoas, especialmente no sul do Brasil e entendido em muitas províncias, especialmente do norte da Itália.
Em crescente atualização incorpora neologismos e idiomatismos resultantes do surgimento de novas denominações decorrentes da sua dinâmica..
Para fundamentar a origem deste novo idioma convém retroceder ao ano de 1875, época do início da grande imigração italiana.
A abolição da escravatura poderia ser invocada como um pretexto para o advento dos italianos ao Brasil.
Todavia, se retornássemos ao porto de Gênova, por exemplo, ou outro qualquer, àquela época, depararíamos com um cenário impressionante.
Verdadeira multidão de pessoas preparando-se para embarcar no “bastimento” rumo ao desconhecido.
A estrada seria a imensidão do mar.
Abandonando o torrão natal, as montanhas e os vales floridos davam adeus aos parentes e amigos em busca de um lugar para viver.
Crianças e jovens de ambos os sexos; vários casais; anciãos desiludidos; rapazes temerosos da guerra juntavam-se para deixar lugar e alimentos aos que se recusavam partir.
A maioria trivêneto-Lombardos derramavam lágrimas de nostalgia ao abandonar o lar em que nasceram.
A Itália ainda não possuía uma língua oficial e os registros apontavam a existência de mais de 40 falares, com literatura escrita.
As verdadeiras causas da emigração foram:
As terras em mãos dos latifundiários que submetiam os “contadini,” (agricultores) ao trabalho semi-escravo.
A escassa e deficiente alimentação, era a causa da “pelagra” que dizimava crianças e idosos.
A inexistência de fábricas e indústrias provocava o desemprego.
As guerras ceifavam vidas preciosas.
De outra parte, as Companhias de Colonização apregoavam a nova Canaã e prometiam aos retirantes todas as facilidades para se tornarem proprietários de terras férteis.
A superpopulação começava a limitar os espaços destinados à agricultura..
A própria igreja estimulava as pessoas sofridas a armar-se de coragem e esperança para imigrar.
Nas reuniões, nos encontros, nos “filós”, nas “bodegas” o assunto era a situação de vida das populações.
- Malditos latifundiários.!
- A “pelagra “ e a guerra são nossos tormentos.!
E, murmuravam:
“ Formàio no ghen tàio
Butiro no ghen tiro
Puìna, pochetina
E scolo, fin al colo.”

“Queijo, eu não corto.
Manteiga, eu não ganho,
Requeijão, só um pouquinho.
E soro, até ao pescoço”.
Alguns se desesperavam ao abandonar os parentes e amigos.
Os retirantes encaixotavam seus poucos pertences, alguma ferramenta, sementes e mudas de parreiras e os retratos e objetos mais caros.
A travessia marítima teve seus percalços.
Chegados ao porto de Santos tiveram de submeter-se à quarentena para, após, seguirem até o destino final.
Muitos se embrenharam nas fazendas de café no Estado Paulistano e outros se dirigiram ao Espírito Santo ou para o Rio Grande do Sul.
Não só durante a viagem como também nos galpões coletivos a necessidade de comunicação deu início à formação da nova língua.
Porém, foi no assentamento definitivo que começou a solidificar-se o novo idioma surgindo os primeiros neologismos necessários à denominação de novos acidentes geográficos, espécies de animais e plantas desconhecidos nas terras de origem, bem como a denominação das localidades.
Houve prevalência do vêneto por ser o maior numero dos imigrantes e pela desenvoltura lingüística.
Todavia podemos encontrar, até na data atual, termos e expressões advindas dos diferentes dialetos originários.
É correto afirmar que nos tempos atuais torna-se necessário o conhecimento do Italiano Oficial
Todavia não é menos verdade que 90% dos estudiosos desse idioma constituem-se em falantes do Talian, o que facilita o processo de aprendizagem.
Convém salientar que o Talian é uma língua em franco desenvolvimento com plena perspectiva de consolidação.
Tal afirmativa encontra suporte no aumento anual de escritores e falantes, especialmente com a edição de livros didáticos, tais como, cartilhas ou abecedários, gramáticas, dicionários, livros de ficção e até romances.
No campo da poesia surgem renomados autores.
A Associação dos Apresentadores de Rádio Talian do Brasil encontra-se em visível crescimento.
A música, os encontros de corais, nos Estados do Rio Grande do Sul e Santa Catarina concorrem no desenvolvimento desta nova língua, a primeira a solicitar Registro no Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional – IPHAN – como Bem Cultural Imaterial.
Encerrando estas considerações ocorre-me um conto infantil de autor desconhecido que encontra guarida:
Um camundongo roia um pedaço de queijo tranquilamente.
Repentinamente deparou-se com um enorme gato à sua frente, com olhar cínico e lambendo-se os bigodes.
Apavorado jogou-se num buraco embaixo da caixa da lenha. Por pouco se pos a salvo.
Tremendo de medo raciocinou: - Eu fico quieto, o gato cansa de esperar, vai embora e eu retorno ao meu queijo.
Passado certo tempo ouviu o latido de um cachorro.: Au, Au, Au...
Exclamou:- Agora posso sair.
Mal meteu a cabeça para fora da toca viu-se nas garras do bichano.
Esperneando, gritou desesperado: - Como pode um gato “miauento” latir igual a um cachorro?
O gato sentenciou:
Hoje em dia, com a globalização, quem não sabe ao menos duas línguas está “ferrado.”
Não deixa de ser uma brincadeira que evidencia um fato.

sexta-feira, 24 de outubro de 2008

em defesa do magisterio

EM DEFESA DO MAGISTÉRIO.
Honório Tonial



Ao tomar conhecimento da repressão policial contra os participantes da “marcha” junto ao Palácio Piratini desejo, em primeiro lugar, manifestar minha solidariedade à professora Marli da Silva, Presidente do 15º Núcleo do CEPERS de Erechim-RS como seu colega de magistério.
Bem afirmou ela que “não estavam armados” e que “Nossa arma é a voz!”.
Discordo de toda e qualquer agressão física ou moral contra toda e qualquer pessoa humana, sem nenhuma distinção.
Todavia, como professor, não aceito também a qualificação de “Trabalhador em Educação”.
Não senhores... Queiram ou não, somos Educadores por excelência, cabendo-nos a missão de continuar ou ajustar a educação das crianças iniciada no ambiente familiar com vistas ao preparo das consciências dos futuros cidadãos.
Parece-me desinformação, falta de vocação ou segundas intenções a categoria do Magistério aliar-se ou submeter-se a outras organizações que pouco ou nada tem a ver com a educação.
Com referência ao caso presente gostaria de perguntar :
- Todos os participantes da passeata estavam “desarmados”?
Haveria somente professores reivindicando os seus direitos?
Parece-me que o ato estava contaminado de ambigüidades.
Torna-se difícil contestar a ação policial.
Jamais serei associado de uma entidade com objetivos diferentes da missão do professor destinada a preparar as futuras gerações.
Todavia reconheço e respeito o livre arbítrio de cada um .
Jamais participei ou aplaudi uma greve. Prefiro a “nossa voz”
Se fizermos uma enquête, junto aos pais e aos alunos, será que teríamos aprovação para participar de movimentos nem sempre tão pacíficos e bem disciplinados.?
Aos 83 anos de existência tenho a mania de colecionar provérbios dentro os quais desejaria destacar dois que me parecem apropriadas primícias :
“ Diz-me com quem andas e te direi quem és “.
“Cada macaco em seu galho”.
A conceituação do mestre já foi devidamente valorizada em outros saudosos e não muito longínquos tempos..!

Erechim, 14 de outubro de 2008.

Honório Tonial
Professor aposentado e escritor.

Endereço : Rua Marechal Rondon, 458 CEP 99.700.000 Erechim-RS
Telefone (54) 33213523
Profissão: Professor aposentado e escritor
CI. Nº. 4026575953 da SSP/RS
E-mail: hotohonoro@yahoo.com.br

segunda-feira, 13 de outubro de 2008

Documento Histórico

DOCUMENTO HISTÓRICO. DO TALIAN.
Honório Tonial


Exatamente no dia 19 de março de 2001 foi despachado no correio de Erechim um documento por mim redigido, em nome da Associação dos Apresentadores de Rádio Talian do Brasil (ASSAPRORATABRAS) ao Presidente do IPHAN conforme segue:
RENASCENSA DO TALIAN
Honório Tonial

Na época da emigração a Itália não possuía uma Língua Oficial, razão por que os emigrados falavam os dialetos do seu lugar de origem: Vênetos em grande parte, lombardos, trentinos, friulanos e de outras províncias e comunas.
Os imigrantes eram confinados no meio da selva obedecendo unicamente à ordem de chegada como critério de assentamento
Ante as diferenças lingüísticas, a maioria das vezes acentuadas, as pessoas comunicavam-se mais por gestos do que com palavras.
Com o decorrer dos dias buscou-se uniformizar a maneira de expressão, prevalecendo o Vêneto por ser maioria grupal.
Durante a segunda Guerra Mundial algumas línguas foram proibidas no Brasil, dentre elas o Italiano e seus dialetos..
Quem transgredisse a Lei era considerada “Quinta Coluna”, isto é, “traidor e inimigo da Pátria.”
Os oriundos foram obrigados a aprender a Língua Portuguesa, com muita dificuldade, especialmente para os idosos.
Em muitos rincões de difícil acesso, todavia conservaram-se os falares familiares, tendo em vista a inexistência de escolas e o isolamento das comunidades.
Finda a guerra, restabelecida a liberdade de expressão, certo memorialismo tomou conta dos emigrantes e seus descendentes no sentido de recuperar e fortalecer o seu idioma, em busca da sua identidade.
Com o passar do tempo, diante do avanço dos meios de comunicação, a vinda da globalização despertou o interesse dos imigrantes na reconstituição das suas origens, surgindo historiadores e pesquisadores.
Por outro lado despertou-se o interesse da Dupla Cidadania dos italianos exigindo-se o conhecimento necessário para a intercomunicação.
Livros históricos, revistas especializadas, artigos em jornais e programações radiofônicas nasceram nas cidades colonizadas, dispersando-se nos seus interiores.
Naneto Pipeta de Aquiles Bernardi e o Stafeta Riograndense dos Padres Capuchinhos foram os pioneiros.
Com o surgimento das bibliotecas e a construção de museus houve a necessidade de interpretar a linguagem e denominar as antiguidades pelas suas origens
Com a modernidade e progresso lingüístico foram criados Ministérios e outros órgãos governamentais ligados à Cultura.
No IPHAN, Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional amparado no disposto no artigo 14 , da Lei No. 9.649, de 27 de maio de 1998 o Presidente da República Fernando Henrique Cardoso instituiu o Decreto No. 3.551, de 04 de agosto de 2.000 que , no seu Artigo 1º., parágrafo 1º , Item III, assim se expressa:
“Artigo 1º: Fica instituído o Registro de Bens Culturais de Natureza Imaterial que constituem patrimônio cultural brasileiro.
Parágrafo 1º Esse Registro se fará nos seguintes livros ,
Item III . Livro de Registro de Formas de Expressão...”
Tendo por hábito diário sintonizar o rádio no programa A Voz do Brasil, em data de 04 de agosto de 2.000 chamou-me a atenção o anúncio do mencionado Decreto e , de viva voz , o Ministro da Cultura Francisco Weffort afirmou ser possível “... até o registro do falar dos imigrantes italianos do Sul do Brasil.”
Em data de 06 de abril de 2.001 telefonei ao IPHAN e solicitei a gentileza de remeter-me cópia do referido Decreto no que fui prontamente atendido, através de fax que ainda encontra-se em meu poder.
No Artigo 2º. O decreto declara:
“São partes legítimas para provocar a instauração do processo de registro:
Item IV . Sociedades ou associações civis”.
Na qualidade de Fundador e Presidente da Associação dos Apresentadores de Programas de Rádio Talian do Brasil – ASSAPRORATABRAS - deparei-me com a necessidade de registrar a entidade junto ao foro competente.
O Estatuto Social Constitutivo e demais documentos solicitados pelo Cartório Menezes – Serviço Registral, Serviço de Registro Civil de Pessoas Jurídicas de Erechim-Rs.no Livro “A” número 017; Folhas 055 a 0,57, obteve seu devido Registro sob no.2.290, de 12 de fevereiro de 2001.
O Artigo 3.º do Decreto 3.551, já referido, determinava que: “
“As propostas para registro, acompanhadas de sua documentação técnica, serão dirigidas ao Presidente do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional – IPHAN, que as submeterá ao Conselho Consultivo do Patrimônio Cultural.”
Solicitando, novamente, informações junto ao IPHAN foram cientificadas que o Presidente da instituição era Carlos Henrique Heck, natural de São Carlos, SP.
Em reunião da ASSAPRORATABRAS foi decidido autorizar o Presidente da entidade a encaminhar expediente com vistas ao devido registro.. do “TALIAN”.
Desta forma, foi elaborado o seguinte Requerimento:

EXMO.SR.DR.
CARLOS HENRIQUE HECK
MD. Presidente do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional
BRASILIA – DF

A ASSOCAÇÃO DOS APRESENTADORES DE PRORAMS DE RÁDIO ‘”TALIAN” DO BRASIL, - ASSAPRORATABRAS – com sede provisória à Rua Marechal Rondon,458, município de Erechim-RS, devidamente registrada no Registro Civil de Pessoa Jurídica sob no.2290, no livro “A” no.017,fls. 055 a 057, do mesmo município, por seu Presidente HONÓRIO TONIAL, brasileiro, casado, professor aposentado e escritor, residente e domiciliado no endereço supra pede vênia para expor, ponderar e solicitar o seguinte:
- Considerando que o Decreto no. 3352, de 04 de agosto de 2.000 do Governo Federal institui o Registro de Bens Culturais de Natureza Imaterial;
- Considerando que o falar de diversos dialetos de imigrantes italianos transformou-se numa verdadeira Língua, com estrutura gramatical própria e regras de ortografia e sintaxe;
- Considerando que esta Língua tornou-se o idioma mais falado e escrito no Brasil depois do Português;, especialmente na Região Sul;
- Considerando que as Programações Radiofônicas do “TALIAN” proporcionam a crescente expansão desta secular Cultura Lingüística;
- Considerando que a língua é o mais genuíno patrimônio imaterial de uma Nação;
- Considerando que a literatura do “TALIAN” inclui acervo didático e cultural de expressiva e inequívoca relevância;
- Considerando que o “TALIAN” foi a língua utilizada e falada pelos primeiros imigrantes e que ainda hoje se mantém viva, de modo especial na Região Sul, muito particularmente em Erechim, Serafina Corrêa, Caxias do Sul, Garibaldi, Farroupilha, Veranópolis, Nova Prata, Flores da Cunha, Nova Pádua, São Marcos, Guaporé e muitos outros municípios;
- Considerando que o “TALIAN” vem alcançando avanços continuados como instrumento de intercomunicação oral e escrita entre os descendentes, quer da zona urbana, quer no meio rural (colônia);
- Considerando ser o “TALAN” um canal eficiente para a comunicação social, cultural e comercial com a própria Itália, berço e origem dos descendentes italianos, respeitosamente
- R E QU E R
- Nos termos do Art.1º.e do Art, 2º. , inciso IV e demais disposições do Decreto 3351, de 04 d e agosto de 2.000 o REGISTRO do “TALIAN” como Bem de Natureza Imaterial no Programa Nacional do Patrimônio Imaterial, para o que junta os seguintes documentos:
- 1º Estatutos da ASSAPRORATABRAS,
- 2º..Relação dos seus associados,
- 3º. Relação de Obras Didáticas e Culturais do “TALIAN” e seus respectivos autores.

N. Termos
P. Deferimento
Erechim, 19 de março de 2001
Ass. Honório Tonial
Fundador e Presidente da ASSAPRORATABRAS.
Mais tarde o IPHAN solicitou complementação de documentos que estavam sendo coletados e que demandavam recursos financeiros para a s buscas e confecção, tais como slides, fitas cassete, fitas de vídeo e outros....
Em 21 de dezembro de 2006 a Diretora do Departamento de Patrimônio Imaterial do Iphan enviou-me o Ofício no. 0037/06-GAB/DPI/Iphan, que passo a transcrever :
“ Prezado Senhor,

Estamos enviando o Termo de Arquivamento de Registro do Talian sobre a Criação do Livro de Registro das Línguas.
Sem mais, para o momento, reiteramos o convite para sua participação no seminário, que ocorrerá entre os dias 7 e 9 de março na Comissão de Educação e Cultura da Câmara dos Deputados, Anexo II, Pavimento Superior, Ala C, Sala 170.
Atenciosamente
Ass. MARCIA SANT´ANNA
Diretora do Hiphan
Sr. Honório Tonial
Presidente da Associação dos Apresentadores de Programas de Rádio “TALIAN” do Brasil.
Rua Marechal Rondon, 458 -= Centro
Erechim-RS
CEP.: 99700.000



Recebi, também, o
“Ofício n°. 0024/06/GAB/DPI/Iphan
Brasília/DF 01 de fevereiro de 2006
Prezado Senhor,

Cumpre-nos informar a Vossa Senhoria a decisão do Conselho Consultivo do Patrimônio Cultural do IPHAN quanto ao arquivamento do Dossiê de Estudo R.02/2001referente ao pedido de Registro do Talian como forma de expressão, conforme Termo de arquivamento anexo.
No entanto, gostaríamos de informar que foram encaminhados recentemente a este DPI outras manifestações em favor do processo de Registro do Talian , como a solicitação de Registro enviada pela Federação dos Vênetos do Rio Grande do Sul, acompanhada de farta documentação, e de declarações de entidades governamentais e de comunidades de falantes do Talian.
O Iphan entende que a possibilidade de Registro das Línguas como Patrimônio Cultural é uma questão que deve ser examinada com cuidado, dada a complexidade que envolve seu estudo e descrição. Nesse sentido, estamos organizando, em parceria com a Comissão de Educação da Câmara dos Deputados, e com o Instituto de Divulgação e desenvolvimento em Política Lingüística (IPOL) o Seminário Legislativo sobre a Criação do Livro de Registro das Línguas. O encontro reunirá nos dias 07 a 09 de março, falantes, lingüistas, antropólogos, congressistas e técnicos do Iphan, para discutir as possibilidades de implantação de uma política lingüística que compreende os povos indígenas, as comunidades afro-brasileiras e os descendentes de imigrantes. Na abertura do seminário, o Talian estará representado na voz de um falante, juntamente com aqueles de outras línguas brasileiras.
Nesta oportunidade aproveitamos para convidá-lo a participar dessa importante discussão e para manifestar a Vossa Senhoria nossa consideração,

Atenciosamente

Márcia Sant´Anna Diretora do Departamento do Patrimônio Imaterial do Iphan
MINISTÉRIO DA CULTURA – MinC
Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional – IPHAN
Departamento do Patrimônio Imaterial

Termo de arquivamento de Processo de Registro

Pedido de Registro do “Talian”

Proponente: Associação dos Apresentadores de Programas de Rádio “TALIAN” do Brasil -ASSAPRORATABRAS - Municio de Erechim/RS

O Conselho Consultivo do Patrimônio Cultural, em sua 47ª. Reunião, realizada no dia 11 de agosto de 2005, após ouvir o Conselheiro Roque Laraia, relator do processo relativo ao pedido de Registro do Talian, e considerando a insuficiência de informações que justifiquem seu reconhecimento.como patrimônio cultural brasileiro, além da inexistência de um Livro de Registro de Línguas ,cuja possível criação encontra-se em processo de estudo, resolve aprovar o arquivamento do processo administrativo em causa.
Rio de Janeiro, 11 de agosto de 2005.
Ass. ANTONIO AUGUSTO ARANTES NETO
Presidente do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional

Impossibilitado de comparecer, por motivos de enfermidade, tive conhecimento de que o Dr. Paulo José Massolini de Serafina Corrêa e o Deputado Federal Francisco Turra participaram do encontro e retomaram as tratativas para a consecução do REGISTRO do “TALIAN” aos quais desejo pleno êxito.
Os assentamentos em apreço foram redigidos para oportunizar futuras pesquisas do Registro Histórico que propicia, sem dúvida , a RENASCENSA do “T A L I A N .”
Erechim, 30 de maio de 2008-05-29 Honório Tonial ~~~~
Foi encaminhada cópia deste documentário ao Dr Paulo José Massolini de Serafina Corrêa com o seguinte adendo : CON LA BARETA DE ALTRI SE FA PRESTO DEVENTAR FOTOGÈNICHI,
Recebi do mesmo a seguinte resposta:
“FIBRA-RS
Ofício 009/08
Ilmo. Sr.
Honório Tonial
Erechim-RS


Serafina Corrêa, 10 de junho de 2008


Caro Tonial

Com todo o respeito que temos e pelo real apreço e agradecimento que temos com o Senhor o” con la bareta dei altri se fà presto deventar fotogènechi” não condiz com a verdade. Aliás, gostaríamos que interpretasse e entendesse algumas considerações :
1 – Que a bareta sempre foi Sua e sempre fizemos questão de dizer a todos que ela teve um dono e este é Honório Tonial.
2 – Hoje todos Defensores do Talian usam a bareta, em especial o Rovilio, o Luzzatto, o Posenatto e tantos outros da ASSAPRORATABRAS ou não.
3 – Quando com muito orgulho usei a sua bareta , o fiz com Sua autorização verbal.
Na época o Sr, disse que tinham exigido muita documentação e que o Sr Tinha,. desistido do processo. Tanto é verdade que o Sr. Confirma quando envia correspondência do Dr.Antônio Augusto Neto – Presidente do IPHAN. datado de 11/08/2008 informando o arquivamento do processo.
4 – Naquela mesma época os Defensores do Talian, inclusive o Sr. colaboraram enviando farto material a qual juntei com recomendações dos Governadores e Assembléia Legislativa do RS – SC – PR e ES. Foram paoios de Prefeitos, Universidades, associações. Etc..
5 – Fizemos todas as tratativas através da Federação dos Vênetos , pois eu não podia assinar pela ASSAPRORATABRAS . Lembre que foi Sua a idéia que o Presidente da Entidade deveria ser aquele que sediaria o próximo Encontro. Foram centenas de contatos que culminou com significativos parceiros e farto material do Talian por vídeo, música, teatro, dança e literatura.
5 – Nos associamos e encaminhamos o processo através do Deputado Francisco Turra por questões ideológicas.
7 – Quando aconteceu o 1o. Seminário em Brasília tanto era nossa expectativa, que indicamos o Darcy Luzzatto e a Prof. Cleudes Piazza Ribeiro para nos representar. Exista o relato histórico que “ a primeira língua a solicitar rNa época Rovilio Costa estava doente e achei que os dois tinham melhores condições de dar sustentabilidade ao Talian. Fiquei em casa torcendo por eles.
8 – Tivemos que fazer novas documentações, novas exigências com muita rapidez e os do IPHAN adquiriram simpatia pelo nosso trabalho.
9 - Saiba caro Tonial, que conheci o pessoal do IPHAN somente em Dezembro 2007, quando ocorreu uma Audiência Publica na Câmara dos Deputados.Esta era a minha vez e fui muito feliz nas colocações, tanto é verdade que o Talian ficou entre as 5 primeiras línguas a serem inventariadas no Brasil.
10 – No relatório do Grupo de Trabalho sobre Diversidade Lingüística existe o relato histórico que “ a primeira língua a solicitar reconhecimento como Patrimônio Cultural Imaterial do Brasil foi o TALIAN em 2001 que através da Associação dos Radialistas do Talian no Brasil.. Como naquele momento não havia uma política estabelecida, o pedido não pode ser atendido. Mais tarde este pedido foi reiterado pelo Governo do Estado do RS. e por outras instituições e pessoas vinculadas a língua Talian”.
Finalizo caro Tonial, dizendo que fiz o que devia ser feito . Sempre fui aberto em dizer que a idéia foi sua., mas o Senhor é inteligente em entender que se não tivéssemos dado continuidade ao seu trabalho, quem sabe, não teríamos o que comemorar. Não sou o Piazzetta, lhe tenho como um amigo e o respeito como um Patrimônio da italianidade. Entendo que o Sr. e Eu, em épocas diferentes, somamos esforços e a conquista foi de todos que lutam no dia-a-dia para manter vivo o nosso Talian.
Com a consciência tranqüila, convidamos o Senhor a participar do próximo Encontro que acontecerá em Concórdia. Lá o Senhor terá o prazer de hipoteticamente ver que todos estão usando a sua bareta, inclusive Eu.
Un strucon

ASS.DR. Paulo Massolini
Presidente.















O mesmo recebeu a seguinte reposta:


Erechim, 19 de giugno de 2008
Carìssimo Paulo.

Auguri de bona salute.

Parché mi son Talian, gràssia a Dio vegno dirte che go ricevesto el tuo registro del 18 de sto mese e ano parlando del Registro del Talian.
Scùseme , ma me toca scominsiar questionando qual de noantri due saremo el pi stùpido, el pi imparmoloso, el pi coion.?I nostri veci i diséa: ‘’Ari...ari... che semo apari.’ Vol dir che saremo tuti due compagni . Invessi de laorar insieme e spartir i mèriti, barufemo. ..!
E no sarà mia la prima olta. Gavaria caro che la fùsse la ùltima.
Rispondo ai toi questionamenti:
1- El provérbio “Con la bareta dei altri se fa presto deventar fotogènichi” el se ga slevá ntea me inspirassion quando zera drio scoltar el programa Sapore d´Itália dea rádio Legendária de Lapa-PR. .
Ary Vidal el ga anunsià che el Talian el sarà registrà gràssia a Paulo Massolini, solo gràssia a lu...El programa el zé scoltà anca par i italiani e i tedeschi, al estero.
2- Zela incora viva la ASSAPRORATABRAS che te mensioni? Varia caro saver el nome del Presidente e el posto dea pròssima reunion.
3- Nantro povèrbio dei nostri noni: “Questa la zé la cóa de nantra vedela” Mi no go mai scrito al sr. Antonio Augusto Arantes Neto e no go mia nome Roque Laraia par dar la sugestion del archivamento del processo de registro..( Te me gh´è fato na difamassion, caro...)
4- El zé vero che go iutà anca mi e anca la ASSAPRORATABRAS.
5- La nostra entità – ASSAPRORATABRAS _ la zé la instituission pi democrática del mondo parché la truca la presidensa tuti i ani e tuti soci, come mi e ti, podemo deventar Presidente
6- Al contràrio de diverse altre socetà e instituission taliane e italiane che le costuma ver eterni presidente, mia vero?
7- Sel zé parvia dea “ questão ideológica” me toca dirte che mi go sempre votà el nome de Francisco Turra quando el sia stà candidato.
8- El documentàrio “renascensa do talian ‘ el ze stato rimetesto a diverse persone e entità. ( magari, ai altri, sensa el povérbio).
9- Saria corioso de saver quai documenti i ga volesto par complementare el processo del registro del talian.
10- Saralo deventà preferente intra le 5 prime lìngue solo parvia dele tue “felizes colocações”..! Pol èsser..pól èsser...
10 – Mi cognosso solo la ASSAPRORATABRAS come entità dea dvulgassion del talian.
Al finale, caro amigo Paulo vui farte na proposission:: invessi de perder el nostro pressioso tempo in “barufe de comare” somemo la capacità che la Divina Providensa la ne gà dato e spaiemo la pace, la fraternità spartindo i meriti.
Go belche mandà el me poema a diversi amighi e radialisti del talian. anca a Rovilio Costa e adesso te lo mando anca a ti.
Vui dirte che go ricevesto la vìsita de tantìssimi veri amighi e che i me dise che i podaria ciamarme “ el gato de sete vite”Um strucon de man.
Honório


EL MEIO GIÙDICE
Honório Tonial

- Mi son el mèio giùdice del mondo,
El pi giusto e el pi profondo...!

- Sarà fàcile catarte?
Da partuto te si de star
In ogni ora e in qualque parte
Sempre atento a giudicar..!
Volaria dimandarte:
- Chi sito, in verità
E parque tuti i te obidirà?

- Mi son el mèio giùdice del mondo,
El pi giusto e el pi profondo..!

Te sarè la vita, te sare la morte?
.La eternità e el pi curto momento?
Te sarè le stele del firmamento?
I fiori de tute le sorte?
Te sarè tuto e no te sarè gnente?
Sempre distante de tuta la gente
E al stesso tempo, sempre presente?

- Mi son el mèio giùdice del mondo
El pi giusto, el pi profondo..!


Saretu zóveno o vecio?
- Qual sarala la to età?
Saretu el scomìnsio, la zuventù, la ansianità?
Saretu i di, i mesi, i ani, i menuti, i secondi?
El spuntar del sol, el buto dea semensa?
El oseleto ntel gnaro? La farfaia picinina?
La tampesta , i troni e la spiovesina?

- Mi son el mèio giùdice del mondo.
El pi giusto e el pi profondo...!


Quando mi penso, te me vedi e te me scolti?
Quando dormo, ti te veli par mi?
Te acompagni i me insònii
Fin che sciarissa el di?
Chi saretu ti?
Al alba o spuntar del sol ?
Te me ciami sensa oze
Farò el segno dea crose?
Parlarò mi sol:

Mi son el mèio giùdice del mondo...
El pi giusto e el pi profondo...!

La sapiensa, le richesse,
La risserca e le belesse...
La invìdia e la vendeta
La ingiustìssia e el pecà,
La gelosia e la carità
Le virtù e la pietà,
La pace e la confusion
Tuto riceverà
La tua giudicassion?

Mi son el mèio giùdice del mondo
El pi giusto e el pi profondo..!

No te ocore avocato
E gnanca testimònio ?
No te sarè gnanca um Dio
E, manco in cora, el Demônio?
Sareto um spírito, um insònio?
El diman o el di drio?

Mi son el mèio giùdisse del mondo
El pi giusto e el pi profondo..!


Par spiegar a la tua coriosità
E eternamente non continuar...
Me fermo, par te sfidar
A catar solo na parola
Una mìsera e sola
Che col me nome la venha rimar?


Mi son el mèio giùdice de mondo
El pi giusto e el pi profondo ..!



TE SARÈ EL VENTO..?



Speta um momento.
El to pensamento
El vien pròpio darente.
Ma mi son bem diferente...

MI SON : EL TEMPO..!

Se me perguntassem qual foi a melhor e mais importante ação que realizei em toda a minha vida, prontamente responderia:.
A CRIAÇÃO DA APAE DE ERECHIM.

sexta-feira, 3 de outubro de 2008

Lìngua Talian

LÌNGUA T A L I A N.
Honório Tonial

Nascido a 28 de março de l926, portanto há quase um século, passei minha infância na Linha Boa Vista, capela de Nossa Senhora do Caravagio, em Sananduva, município do Estado do Rio Grande do Sul, Brasil.
Até aos sete anos de idade só sabia me expressar falando Talian.
Hoje me declaro entusiasta desta língua que desejo resgatar, registrar e consolidar.
Mas, qual é o conceito de Língua?
Segundo Manfroi,(1979: 139) “Língua é o repertório de possibilidades utilizado por uma comunidade lingüística para produzir e interpretar enunciados”.
Giraldo(1970 : 14) assim se expressa: “La única entidad autônoma em el plano geolinguistico es la lengua concebida como el instrumento de comunicassion de una comunidad nacional dada, y de ella hay che partir definir lãs demas unidades ( dialéticos,subdialetos, hablas, etc...)”
Helena Confortin, (1991: 11 )Uma língua deve ser considerada sob dois aspetos:
1º - Constituir uma unidade lingüística.
2º - Ser uma ramificação territorial da língua comum de um povo.
Silva Neto conceitua (1955 : 15-’60: “Cultura é o conjunto de idéias, conhecimentos, técnicas e artefatos, padrões de comportamento e de atitudes que caracterizam um grupo humano. Podemos dizer que a língua é a consciência da etnicidade revelada pelas particularidades lingüísticas que distinguem e caracterizam os diferentes grupos falantes”.
Segundo Langanke (1992:24).......” Não há relação inerente entre língua e cultura: nem a língua nem a cultura determinam a forma, uma da outra, No entanto língua e cultura se entrelaçam e a adoção de uma nova língua é freqüente e, geralmente acompanhada da adoção de uma nova cultura e vice-versa.”
Os falares regionais, seus traços fonéticos e seus vocábulos próprios identificam um grupo sócio-étnico.
“Língua é o instrumento de comunicação segundo o qual, de modo variável de comunidade para comunidade, se analisa a experiência humana em unidades providas de conteúdo semântico e de expressão fônica – os monemas.(unidades da primeira articulação do signo lingüístico) Esta expressão fônica articula-se , por sua vez, em unidades distintas e sucessivas - os fonemas, de número fixo em cada língua e cuja natureza e relação mútuas também diferem de língua para língua.” ( Bunsen, 1969 : 498)
Martine ( 1978 ; 2060 ) define língua como “o repertório de possibilidades , utilizado por uma comunidade lingüística , para produzir e interpretar enunciados.Cada membro de comunidade deve conhecer o repertório em jogo que, em princípio, deve ser idêntico ao empregado pelos demais membros da comunidade.”.
Heidges simplifica: “A língua é a casa da existência. As fronteiras da minha linguagem são os limites do meu mundo.”
Assim o imigrante que não conseguia compreender e assimilar linguisticamente a sua experiência anterior estava “ fora de casa “.
Na verdadeira Babel de falares dialetais diferenciados e diante da necessidade de resolver situações inusitadas, instintivamente, iniciou-se a construção e conceituação de uma nova linguagem.
Conforme sintetização de San Martin ( 1989:22) “ Não é próprio do ser humano a simples construção e vivenciamento das diversas realidades delimitadas . Ele busca fragmentar o mundo que o rodeia de acordo com seu sistema conceitual. Isto porque a realidade não pode ser captada diretamente. Ela existe somente como soma de percepções . A construção da realidade resulta , portanto, da filtragem realizada pelo ser humano e é específica e privativa de cada grupo.
“ Um código padronizado , ou seja, o modelo de falar uma língua relacionado a fatores culturais, sociais e políticos que se comprovam no espaço e no tempo, é caracterizado como língua, pois, exprime e literaliza a cultura de um grupo social , utilizado, outrossim, como língua de mercado” Helena Confortin (96: 12)
Conforme Frosi e Mioranza (1975) salientam... “Paulatinamente as comunidades se agrupavam ao redor das capelas, por serem lingüisticamente heterogêneas e começaram a sofrer transformações nos dialetos de origem. Alguns por serem pouco representativos dissolveram-se dentro do grupo e os dialetos afins se interfluenciaram Com o passar do tempo os dialetos não afins fundiram-se formando grupos dialetais.”
. Finalmente, um tipo de fusão dialetal, predominando o que fosse numericamente o mais expressivo, acabou impondo-se transformando-se no TALIAN.
Massa (1975) comenta que “essa língua comum – que não é nenhum dialeto italiano e nem a soma deles , mas uma língua comum dos dialetos, com empréstimo de vocábulos portugueses – caracteriza-se como um novo idioma neo-latino.’
Caracteriza-se como uma linguagem concreta, existencial,.com grande propriedade para exprimir estados psicológicos, situações sociais e para significar as diversas fases do desenvolvimento sócio-econômico-cultural das comunidades que o falam e escrevem.
Muitas tradições e situações da vida, bem como o resgate da saga dos imigrantes só poderão ser corretamente identificados através de palavras e expressões específicas do Talian.
- Que dizer dos provérbios inseridos como norma em suas reflexões, tão pródigos e significativos..?
Mário Gardelin ( 1967 ) enuncia “ Falado, lido e entendido por, pelo menos alguns milhões de pessoas o Talian é considerado hoje uma língua neo-latina que tem o direito de figurar ao lado das clássicas outras línguas neo-latinas: Italiana, francesa, espanhola e portuguesa.”
Na visão de Rovilio Costa ( 1998:126) o Talian “ Todavia é escrito como o português e como é pronunciado.Então não existe problema fonético.
Não são necessários novos fonemas, pois, os numerosos falantes e os escritos cada vez mais presentes identificam claramente o Talian aproximando-o e mesclado-o com. o Italiano oficial e o português vg.: porta, casa, mal, etc..., são idênticos nas três línguas”.
E, prossegue Rovilio Costa: “ A nossa língua – como muitas outras que não possuem a tutela da oficialidade e do poder,- para sobreviver adapta-se às circunstâncias buscando um consenso, seja no Brasil, seja na Itália e outros locais onde residem descendentes dos imigrantes, excluído o dialeto Toscano erigido em língua oficial italiana.”
As línguas regionais da Itália são faladas ainda hoje na sua forma tradicional, porém, sempre pelos idosos embora as novas gerações possam entende-las dada a semelhança vocabular com a língua oficial.
Muitas vezes, apenas uma ênclise ou uma próclise diferem dois vocábulos entre si..
Segundo Antônio Martelini (CR 1999) “ Talian é a mais recente língua neolatina
que se conhece”.
Ser lida e escrita correta e unificadamente no Brasil e ser distinta do italiano oficial é a característica inconfundível da língua Talian
A cultura, a culinária, a tradição, os costumes, as festividades, as programações radiofônicas, as peças teatrais, os livros, os artigos em jornais e os “filós” são ações que imprimem a distinção entre o Talian e a língua oficial italiana.
Convém ressaltar que especialmente junto aos descendentes dos imigrantes italianos, menos de um por cento deles sabem expressar-se no idioma oficial da Itália.
É também verdadeiro que noventa por cento dos alunos dos cursos de língua italiana derivam de lares onde se fala o Talian. o que facilita a aprendizagem.
A língua oficial do Brasil é o Português e está em primeiro plano em nossas vidas.
Tais fundamentos levaram-nos a requerer o Registro do Talian como Bem Cultural de Natureza Imaterial, previsto no Decreto nº. 3.551, de 04 de agosto de 2.000 da Presidência da República., junto ao IPHAN do Ministério da Cultura.
Por tudo isto, louvamos a iniciativa do Ministério da Cultura, através do IPHAN que, com as tratativas da direção e funcionários daquele órgão estão empenhados em oficializar o novo idioma neolatino, cognominado : TALIAN
Será mais uma ação relevante das políticas públicas do governo na área da educação e cultura, bem como, com a inclusão na cidadania de um expressivo número de gaúchos e brasileiros.
Se “recordar é viver” gostaria de reafirmar que até meus sete anos de idade o Talian era a única língua falada no lar e na comunidade onde vivi a minha infância.


Erechim,26 de setembro de 2008.
Honório Tonial
Fundador da Associação dos Apresentadores de Programas de Rádio Talian do Brasil -ASSAPRORATABRAS-