Carìssima Giorgia.
PROSPETO DEL TALIAN.
Prima de tuto, vui ringrassiarte par el tuo interesse del nostro Talian.
Go idea che qualchedun , lassù al celo, el sarà drio mandar inspirassion.
Semo davanti un laoro che podaremo e doveremo far noaltri due.insieme:Ti e mi.:
- Scambiar idée e stabilir fundamenti .
No semo mia drio scominsiar na “reforma ortográfica” o solo na mudansa de “conceti...”
Bisognará scominsiar a formar el stampo, la sàgoma, la soada, un prinsìpio, el scomìnsio, in suma, i satoroni de na filologia. linguìstica.
Proemo dimandar:
- De chi saralo sto Talian?
Rovilio Costa, el me maestro, me amigo e mio giùdice el me ga dato na targa con la inscrission che la consegna anca “Honório el se ga fato la Bíblia viva del nostro Talian...(!?)
Me sento indegno, incapace e devento solo un tegnoso rissercante. Mai pi., posso pretender de esser el “Paron”del Talian.
Ma alora, de chi saralo?
De Rovilio Costa, de Darci Luzzatto, de Paulo Massolini, de Lair Zanatta, de Giovanni Meo Zilio, dei scritori dea revista quatro Ciacoe, dei concorenti al Concorso Internacionale de Língua Veneta “ Mario Donadoni” de Bovolone , Verona, de tanti scritori e rissercanti del Talian o Talian Veneto?
-Saralo dea Giorgia Miazzo o de Honório Tonial? (E podaréssimo continuar mensionando sentenaie e sentenaie de simpatizanti de sto novo-eterno idioma.)
Ma el Talian no l’è mia solo scrito e studià.
Soratuto, l’è parlà.
No solo ntel Brasil ma in squasi tuti i cantoni del mondo. onde i abita i dessedenti dei nostri imigranti.
L’è stà par quela che mi go volesto fondar la Assossiassion dei Apresentadori de Programa de Radio Talian Del Brasil – ASSAPRORATABRAS
Na mesa dusia de “prepotenti” i pensa de averla destruta. o sustituirla par nantra entità..!
La ga el so registro vigente assentà ntel cartorio de Erechim-RS e el so indirisso provisorio atual l’è: Rua Marechal Rondon, 458. ntea stessa sita de Erechim.
L‘è par quela che Edgar Maròstica , Helio José Oro e diversi altri locutori i ga fondá la RadioTalian del Brasil che se pol acessarla ntel computer digitando: talian@talian.net.br e che la va par ária 24 ore al di.
E come ignorar depì de cento emissore de ràdio con le so programassion taliane ?
De chi saralo el Talian?
Nol sarà de nissuni o el sará de tuti..!
Insegnanti, magari i è ciari come le mosche bianche..!
Mi ghen cognosso tantìssimi scritori Taliani.
Ogni autor ga el so stilo, le sue particularità.
E tuti i defende el suo Talian.
El Talian de Luzzatto , de Mario Gardelin, de Giovanni Meo Zilio, del autor de “Naneto Pipeta”, de Cecília Battaglin Ignazzi. e podariamo seitar squasi fin al infinito!!!
Ntea lege i costuma stabilir “Règole Petree”, imutàbile, sempiterne.
Noantri volemo pareciar fondamenti che i podesse rivar a un consenso e unificar, quanto possìbile la grafia e le règole de sintasse e tuta la strutura de sto idioma minoritàrio che l’é drio sgrandirse a ogni momento..
La nostra eclètica proposission la se riveste de sossiologia e la include la antropologia.
Volemo far del nostro Talian na spèssie de “Speranto” de tuti i dialeti dei imigrnti.
Na língua eclética e abrangente, sensa distinsion qualsiassse de confinamenti.
El nostro Talian el sarà veneto includente.
El sarà Talian veneto, Talian trentino,Talian friulano ( Furlan), Talian ceciliano, Talian argentino, Talian austríaco, Talian germànico , Talian francese e cosita avanti.
El Talian del Brasil, o Talian portoghese el sarà ogeto de un studio profondo a rispeto de le sue particolarità.
El sarà, no solo un strumento de risserca, ma soratuto un modelo par i altri parlanti del Talian.
Par esempio:
“ vanti” , “avanti”o “davanti”
Tuti trè i ga el so posto.
“Vanti”, vol dir “Prima”L’è rivà vanti dea piova.
“avanti”significa progression, continuità: Menemo “avanti” el Talian
.”davanti”averbio de posto.: I porta el crucifisso davanti la procission.
Son seguro che la nostra proposission la rivarà al so destino.: Proponer ai scritori e rissercatori del Talian, senò par altro, avaliar la rason de esser de questa poposission.
Erechim,2º/11/2011
Honório Tonial ( ~~~~)