Meu caro Honório,
tu deves ter participado de uma reunião que fizemos em Porto Alegre, numa casa na Sarmento Leite -- lembro bem da casa, pois nela havia morado um colega meu --, no ano de 1987, onde discutimos as bases da grafia do nosso falar que, até então, era denominado de Vêneto Sul-Rio-grandense (pelo Rovílio), de Vêneto Brasileiro (por mim e outros) e de talian pelo Júlio e outros. Na ocasião não estabelecemos o nome definitivo, pois ficamos de nos encontrar em outra oportunidade. Na semana seguinte participei de uma homenagem ao Pe. Oscar Bertoldo, em Farroupilha, onde também estiveram vários outros participantes da reunião já mencioda. Na ocasião, enquanto aguardava a chegada do Frei Rovílio, fiquei nas proximidades da porta de ingresso ao Salão. Junto à porta estava sentada uma velhinha que também devia estar aguardando alguém. Aproximei-me dela e disse-lhe: Ciao, nona, me capio se ve parlo in vèneto? E ela respondeu-me: Nò, caro, sol se te me parli in talian! Ainda naquela noite, quando cheguei em Porto Alegre, telefonei ao Júlio e contei-lhe o ocorrido, dizendo-lhe mais: Te ghè reson ti, caro. La vose del pòpolo la ze la vose de Dio! Ghe ciamaremo, de 'desso in vanti, de talian e che la sia finida!
Esta é, para mim, a verdadeira história do nome, história que sempre repito toda a vez que me perguntam por que TALIAN?
Stame tanto ben! Salute a ti e ai toi. Un strucon, Luzzatto.
Em Sex 21/11/14 18:52, Honório Tonial honoriotonial
tu deves ter participado de uma reunião que fizemos em Porto Alegre, numa casa na Sarmento Leite -- lembro bem da casa, pois nela havia morado um colega meu --, no ano de 1987, onde discutimos as bases da grafia do nosso falar que, até então, era denominado de Vêneto Sul-Rio-grandense (pelo Rovílio), de Vêneto Brasileiro (por mim e outros) e de talian pelo Júlio e outros. Na ocasião não estabelecemos o nome definitivo, pois ficamos de nos encontrar em outra oportunidade. Na semana seguinte participei de uma homenagem ao Pe. Oscar Bertoldo, em Farroupilha, onde também estiveram vários outros participantes da reunião já mencioda. Na ocasião, enquanto aguardava a chegada do Frei Rovílio, fiquei nas proximidades da porta de ingresso ao Salão. Junto à porta estava sentada uma velhinha que também devia estar aguardando alguém. Aproximei-me dela e disse-lhe: Ciao, nona, me capio se ve parlo in vèneto? E ela respondeu-me: Nò, caro, sol se te me parli in talian! Ainda naquela noite, quando cheguei em Porto Alegre, telefonei ao Júlio e contei-lhe o ocorrido, dizendo-lhe mais: Te ghè reson ti, caro. La vose del pòpolo la ze la vose de Dio! Ghe ciamaremo, de 'desso in vanti, de talian e che la sia finida!
Esta é, para mim, a verdadeira história do nome, história que sempre repito toda a vez que me perguntam por que TALIAN?
Stame tanto ben! Salute a ti e ai toi. Un strucon, Luzzatto.
Em Sex 21/11/14 18:52, Honório Tonial honoriotonial
Ma varda solche cossa mi go imparà adesso ?!...Adesso sao cossa dirlo quando le persone domanda a mi; " parché questa lengua se ciama talian?"
ResponderExcluirMi cato che el nome del nostro parlar, ze compagno la sguassa de le matine, nissuni lo vede farsse su, ma tuti sa che lu ze la !
Strucon !
Dirceu L. Magri - Frederico Westpahlen