segunda-feira, 8 de março de 2010

LA INVIDIA

LA INVÌDIA.
A INVEJA.
Tante olte na bruta invìdia la pol deventar na bela virtù.
Muitas vezes uma grande inveja pode transformar-se numa bela virtude.

Go fato na speriensa quando era zóveno e scominsià a far el me primo negòssio.
Fiz uma experiência quando era jovem e comecei a fazer o meu primeiro negócio.

Son ndato vender casai de reprodutori suini “Duroc” dea gamba curta.
Fui vender casais de reprodutores suínos “Duroc” da perna curta.

I era ben rossi e se podea far tanta bagna que la ghea tanto valor.
Eram bem vermelhos e se podia fazer muita banha que valia muito.

El progeto del scomìnsio lera vender un casal a ogni agricoltor.
O projeto inicial era vender um casal a cada agricultor.

Quando son rivà a la prima faméia go dimandà ndove stéa el comissàrio.
Quando cheguei na primeira casa perguntei onde morava o quarteirão.

- El “sotocoa”..? me ga dimandà el veceto chel bruschea le vigne.
- O “ rabicho”..? perguntou-me o velhinho que podava as parreiras.

Go fato el primo negòssio col comissàrio seanca ghe go fato un grando disconto.
Fiz o primeiro negócio com o quarteirão embora tenha-lhe dado um grande desconto.

Par invìdia, credo mi, tuti i ghenà comprà, anca depì de un casal tante olte.
Por inveja, creio eu, todos compraram, até mais que um casal muitas vezes.

Se na tosata la se compra un vestito novo, so sorela o visina le compra anca ele.
Se uma garota compra um vestido novo, a irmã ou a vizinha compram também.

El prèssio del milio le bon. Alora, tuti i se mete a piantarlo.
O preço do milho é bom . Então, todos começam a plantá-lo.

El prèssio dei porsèi lè basso. Tuti i se ferma de slevarli.
O preço dos suínos é baixo. Todos param de cria-los.

Conforme la lege dea oferta e dea risserca, el prèssio el se truca.

Um comentário:

  1. Volemo mostrarghe ai studianti del Brasil que el Talian el deventa una lìngua ciara e bela.

    ResponderExcluir

Gostaria de receber comentários referentes aos ssuntos expressos no Blog do Talianeto